1月5日の産経新聞によりますと、日本製のオンラインゲーム、「大航海時代 Online」シリーズの「El Oriente(エル オリエンテ)」で、日本海を「MER DE COREE」と表記されていることが分かりました。フランス語で「朝鮮海」という意味です。
これには、多くの日本人から、「大変不愉快!」、「どこの国の企業か」、「日本人ユーザーの気持ちを無視している」など、ホームページへ修正を求める書き込みが相次いています。
このゲームを開発した大手ゲームソフト「コーエー」(横浜市)は、「現存する古地図をそのまま利用した。修正は予定していない」と話しています。この大航海シリーズは、日本人ユーザー3万人の人気シリーズです。
日本海の呼称については、韓国がノムヒョン大統領時代に「東海」との併記や、「朝鮮海」への表記変更を求めていました。「日本海」の呼称は、植民地時代に押しつけられた表記だと強弁しています。
ところが、外務省が平成16年にフランス図書館所蔵の19世紀に発行された古地図を調査したところ、「日本海」表記は249枚あり、「朝鮮海」はわずか60枚で、歴史的に「日本海」という表記が一般的であったと判明しています。もっとも韓国は東支那海の表記にもケチをつけています。竹島も韓国領といい、軍隊を送り込んでいますし、対馬すら、韓国領と称して、せっせと土地買いに走っています。困った国です。為政者の常として、国内が治まっていない時には、国民の目を外に向けようとします。
しかし、ゲームソフト会社の「コーヨー」の社長、もしくはゲームの作成者は、韓国人かも分かりません。古地図の中からあえて、20%しかない「朝鮮海」、「MER DE CORRE」を探すのは、大変だったでしょう。それをあえて探し出して、載せ、かつ修正の予定はないというのは、確信犯と思われます。愛国心のかけらがあれば、是非、韓国での発売前に修正してほしいものです。
0 件のコメント:
コメントを投稿